Pain au chocolaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaat pas chocolatine
(Looool j'ai trouvé ça : "Vous avez déjà forcément vu ces cartes : la majorité de la population française emploie le mot « pain au chocolat ». « Chocolatine » est réservé aux régions bordelaises et toulousaines. En Belgique, on emploie plus volontiers le mot « Couque au chocolat », mais « pain au chocolat » est aussi connu, alors que « chocolatine » est très marginal. Au Québec, c’est « chocolatine » qui remporte le match puisqu’il est un terme quasiment officiel outre-atlantique.
Je suis une sudiste mais je ne suis ni dans la zone bordelaise ni dans la zone toulousaine, je suis dans la zone perpignanaise alors c'est tranquille, on dit tous pain au chocolat ici, même si je me doute que si tu demandes une chocolatine, personne ne sera surpris. :v
Stardust Baleine de Nemo
Messages : 1163 Date d'inscription : 27/07/2015 Age : 25
Mais ça veut rien dire du coup, concrètement, pain au chocolatine XD Ou alors c'est pour ceux qui savent pas (ou qui ne veulent pas ) se décider entre les deux termes
Stardust Baleine de Nemo
Messages : 1163 Date d'inscription : 27/07/2015 Age : 25
Ca me déprime de voir tous ces partisans de la chocolatine, alors que même dans les livres officiels de traduction etc, il y a toujours marqué PAIN AU CHOCOLAT, et pas chocolatine ou je sais pas trop quoi, vous vous rendez compte que vous perturbez les étrangers avec tous ces mots ? éué
Dire que j'ai une amie qui ne cesse de dire pain au chocolat depuis longtemps, je viens juste de comprendre que c'est une chocolatine Je n'ai jamais osé lui dire ce que c'est un pain au chocolat x)
Ok, la prochaine fois que j'achète ca, je dis au caissier, je prend un pain au chocolat
J'avais un ami qui venait de Toulouse qui disait toujours "chocolatine" et en Suisse on sait même pas ce que ça veut dire. Parfois j'allais dans les boulangeries avec lui et il demandait une chocolatine et les boulangères le regardais comme ça " " elles comprenaient pas ce qu'il voulait. Je rigolais trop x)